话说回来,这些年我电脑上装的词典软件,那真是换了一茬又一茬。一开始嘛就是那种纯本地的,盘很大,词库全塞进去,但更新慢得像蜗牛。后来网络发达了,各种在线翻译也冒出来了,可总觉得缺点用起来不够顺手,得来回切换窗口。
本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.icu
那阵子,我正被一些英文邮件和文档搞得焦头烂额。光认识单词不行,怎么把意思组织得地道、写得漂亮,那才叫真本事。以前的金山词霸是好用,但写东西的时候,总感觉少了点“灵感”。就在我琢磨着有没有啥更好的工具时,偶然就看到了“谷歌金山词霸合作版2.0”的消息。当时我就想,这俩强强联手,能搞出啥名堂来?好奇心驱使下,我就决定下载下来,自己上手折腾折腾。
下载安装:比想象中轻巧
点开下载链接,一看这安装包,才几十兆。我心里还嘀咕,金山词霸以前不是好几百兆吗?这么小能有啥用?但想想前面加了个“谷歌”,估计是把很多东西都放网上去了。下载速度倒是快,蹭蹭的就下来了。双击安装包,一路“下一步”,没几分钟就装好了,简直是飞快。这第一印象,就挺不错,不占地方,不拖后腿。
初步体验:熟悉的味道,新的惊喜
打开软件,界面风格还是熟悉的金山词霸那个调调,但是整体感觉更清爽了。我先是随手找了个生词试了试“屏幕取词”功能。鼠标轻轻一划,单词解释立马就弹出来了,那个反应速度,真是比我之前用的一些词典快了一大截。而且不止是基本释义,很多时候还会带上例句和用法,感觉内容比以前更丰富了。 最让我满意的是,它提供了真人发音。以前的机器发音总是有点僵硬,现在听到那些标准的英音美音,感觉瞬间就专业多了,对纠正我这“塑料英语”的发音帮助挺大。
刚开始用的时候,我主要还是把它当个查词工具。但慢慢地,我发现它跟以前的词霸比,最大的不同就是那些“在线”的功能是真的给力。比如全文翻译,以前我遇到一篇很长的英文文章,得复制粘贴到网页翻译里,现在直接在词典里就能搞定,它背后连着谷歌的在线翻译服务,速度快,翻译出来的意思也更准确,省了我不少来回切换的工夫。
2.0亮点:写作助手的神来之笔
用了一段时间,我就开始摸索它的新功能了,特别是2.0版本主打的“写作助手”,这简直就是为我这种需要写英文邮件、做英文报告的人量身定做的。
我记得有一次,写邮件想用“延迟”这个词,一下子想不起哪个英文单词最合适,也拿不准用法。按照它提示的,我试着双击了一下Alt键,一个小巧的写作助手窗口就弹出来了。我直接在里面输入“延迟”,它马上给我列出了一堆近义词,比如“delay”、“postpone”等等。 我再随便点一个词,下面立马蹦出好几个情景例句,还有真人朗读,让我一下子就能搞清楚这个词在不同语境下的用法。 整个过程,我的手根本不用离开键盘,不用打开别的网页,思绪完全不会被打断。这个功能,让我写英文东西的速度和准确性都提高了一大截,感觉自己像是有个专业的英文编辑随时在旁边给我出谋划策。
不止查英文:汉语功能也是惊喜
除了写作助手,2.0版本还专门强化了汉语功能,这又是一个我没想到的亮点。 以前的词典,总觉得对中文的支持没那么到位,好多生僻字或者成语都查不到。但这个2.0版本,我试着查了几个平时容易混淆的成语,或者一些古诗词里的典故,它居然都有详细的解释,甚至还能看到不少名言警句。有时候遇到一些不认识的汉字,长得奇奇怪怪,输入法也打不出来,它还提供了手写输入功能,直接在屏幕上画出来,马上就能识别并查到,简直太方便了! 这一下子就让我觉得,这不仅仅是个英文翻译软件,更像是个全能的学习工具了。
兼容并蓄:老词典也能派上用场
还有一个让我觉得挺人性化的功能,就是它能把以前的金山词霸本地词典给导进来用。 我电脑上还留着好几个老版本的专业词典,里面的医药词典、计算机词典,都是我花钱买的。原以为装了新版就得废弃了,结果一导入,那些词典内容也都能在新版里搜索到,这真的省了我不少事,也让我觉得以前的投入没有白费。这种新旧结合的办法,让我用起来更安心,也更觉得这软件做得贴心。
从我开始接触到这个谷歌金山词霸合作版2.0,再到我把它用到我的日常工作学习里,我算是实实在在地体验了一把什么叫“进化”。它不仅仅是个免费词典,更是把金山词霸多年的积累和谷歌强大的在线翻译能力结合起来,变成了一个真的能解决我实际问题的工具。用它来查词、辅助写作、甚至学习中文,都比我以前用的那些软件强太多了。尤其是那个写作助手,真是深得我心,用起来就感觉,就是它了,以后就用它了。