首页 89游戏资讯 正文

Premiere字幕特效快速制作,告别繁琐操作!

嗨,大家老规矩,我又来分享点我的小经验了。今天咱们聊聊Premiere里那些让人又爱又恨的字幕特效。说起来这字幕,以前真是把我搞得头大,特别是视频里话多的时候,那一个个字往上敲,敲完还得调动画,调位置,调颜色,简直就是坐牢。每次做完一个视频,感觉半条命都搭在字幕上了。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.icu

那个时候,我真是被这种重复劳动折磨得够呛。我就老老实实地,把台词一句句打上去,然后一条字幕调一个效果。比如,想让它从下面滑上来,就得在效果控件里找到位置参数,打上关键帧,然后再调一下透明度,让它慢慢显现。每一条字幕都这么来一遍,短视频还要是遇到个十几分钟的访谈,那简直是噩梦。鼠标点得手抽筋,眼睛盯得都快对眼了,结果一看时间,就做了几秒钟的字幕。

后来我就想,肯定不能这么干了,这效率也太低了。我就开始琢磨,有没有什么办法能批量操作,或者起码能把我的劳动量降下来。我最开始试着把一个做好的字幕条复制粘贴,但每次复制过去,内容还得手动改,而且改完还得看看动画有没有跑偏,还是不够省心。

琢磨来琢磨去,我终于让我给摸索出来点门道。这招,真是省了我不少事儿,今天就给你们掰扯掰扯我是怎么做的。

第一步:把字幕文本都弄进去

我先把所有要打的字幕文字准备我一般会直接把视频的旁白或者对话转成文字稿,或者自己听写一遍。然后,我就把这些文字一行行地,手动或者半自动地,先都打进Premiere里。你可以用那个文本工具,一段一段地创建文本层。这个时候,不用管什么特效,就先把字都搞对,位置大概放好就行。我一般是把一句完整的话放一条字幕,这样比较好管理。

第二步:精雕细琢第一条字幕

我挑第一条字幕来开刀。这条字幕,我可得把它搞得漂漂亮亮的,因为它将是所有其他字幕的“模板”。我会给它选个合适的字体、字号、颜色,还有描边、阴影什么的。这些基础样式先确定保证看起来舒服。然后,就是重点了,给它加动画效果。我常用的就是那种字幕从小变大,或者从中间慢慢淡入的效果。我就在效果控件里,比如调整一下缩放和不透明度,给它们打上关键帧,让字幕出来的动作既不突兀又有点意思。比如,开始的时候缩放到50%,不透明度0%,然后过几帧,缩放到100%,不透明度100%。多调几次,直到你觉得这条字幕的效果你满意了。

第三步:保存你的专属“特技”预设

这条被你精心调制过的字幕,现在可就是个宝贝了。我要把它的动画效果保存下来,以后直接拿来用。做法很简单:在效果控件里,把你刚刚调的那些动画参数(比如缩放、不透明度、位置等)对应的效果都选中,然后鼠标右键,选“保存预设”。Premiere会弹出一个窗口让你命名,你就给它起个好记的名字,比如“我的字幕出现动画”、“快速字幕淡入”,随便你。这样,一个属于你自己的字幕动画预设就诞生了,这玩意儿能让你省大劲儿。

第四步:一键批量复制,告别手动操作

现在我们有了预设,那怎么把它快速应用到剩下的几十条,上百条字幕上?这里有两种我常用的方法,看情况选用:

方法一:拖拽预设到每一条字幕(字幕不多的时候用)

如果你视频里的字幕条数不算太多,几十条那种,那直接从“效果”面板里找到你刚才保存的那个预设,鼠标点住,然后一条条拖到你的每一条字幕文本层上。这样,每拖一条,这条字幕就会自动拥有你刚刚设置好的动画效果。虽然也是一个个拖,但比你一个个去调参数可快多了。

方法二:复制属性粘贴属性(字幕多的时候效率飞起)

这招是我最爱用的,效率真的高。我们回到那条你已经调好的第一条“模板”字幕。选中它,然后按键盘上的“Ctrl+C”(苹果系统是Cmd+C),就是复制。把你时间线上所有剩下的那些还没加特效的字幕文本层,全部选中。你可以按住“Shift”键,从第一条拖到一条,或者按住“Ctrl”键逐个点击选中。全部选中后,鼠标右键,选择“粘贴属性”。这时候Premiere会弹出一个窗口,问你想要粘贴哪些属性。你把“效果”那一项勾上(字体、颜色什么的如果你之前没有全部设置一致,也可以一起勾上),然后点确定。duang!所有你选中的字幕,瞬间就有了和你第一条字幕一模一样的动画效果和样式!是不是感觉效率一下就上来了?

第五步:微调和整体把控

批量操作完之后,可能有些字幕的动画节奏,跟说话的语速有点对不上。这时候,我就只需要微调一下每条字幕的长度就行了。直接在时间线上,拖动字幕文本层的左右两端,让它出现和消失的时机更精准。因为动画效果的持续时间是跟着字幕层走的,你一拉长,动画会根据字幕时长自动调整,不用你再重新打关键帧了。如果我还想给所有字幕加个整体的统一效果,比如所有字幕出现时都有个背景颜色块,或者所有字幕都自带一个淡淡的边框,那我会考虑用一个“调整图层”。在所有字幕层的上面放一个调整图层,把效果加到调整图层上,这样下面的所有字幕层就都会受到影响了。这就像给所有字幕穿上了一件统一的外衣。

反正我就是这么干的,从以前对着每条字幕抠抠索索,到后来几分钟就把所有字幕的动画搞定,效率那是蹭蹭地往上涨。你们也试试看,绝对比你一个个去抠强多了,告别那种繁琐的操作,把省下来的时间拿去干点别的什么不别再傻乎乎地去手调了,赶紧把这个方法学起来,让你的Premiere字幕制作变得更轻松!