哥们儿,今天想跟大家唠唠我之前玩《未变异者》那游戏的事儿。你们知道的,这游戏挺好玩的,末日生存,打僵尸,盖家园,但是一开始玩的时候,那全是英文,给我卡的呀,真是头大。
本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.icu
我这人英文也就是个半吊子水平,平时看看电影字幕还能凑合,真要到游戏里头,那些专业的名词,还有各种物品描述、任务提示,那可真是要了我的老命。一开始硬着头皮玩,全靠猜,看到枪就捡,看到补给就往背包里塞,至于这枪是啥型号,威力多大,那药是干嘛用的,根本搞不清。玩着玩着,很多游戏的乐趣就没了,感觉自己像个文盲在瞎摸索,经常因为看不懂提示,错过一些好东西,或者不知道任务目标是就一直原地打转。
玩了一阵子,实在受不了了,就琢磨着,这游戏既然这么火,应该有汉化的?于是我就上网开始搜。那时候我可真是抱着试试看的心态,毕竟有些游戏汉化起来挺麻烦的。我先是去了几个大一点的游戏论坛,找那种专门玩《未变异者》的版块。果然,在里头看到好多兄弟也在求汉化补丁。
翻来翻去,我终于找到了一个看起来比较靠谱的帖子,里头就挂着一个汉化补丁的下载链接。点进去一看,帖子还挺新的,回复也多,好多人都说这补丁好用,能把游戏基本上都汉化了。当时心里那叫一个高兴,感觉就像沙漠里走了好久,突然看到了一片绿洲。
我赶紧就把那个压缩包给下载下来了。文件不大,几秒钟就搞定了。下载完之后,我就迫不及待地解压,里头就几个文件,还有个简单的说明。说明上写得挺清楚的,就是让我把这几个文件复制到游戏的安装目录里头。我立马照着做了。
先是找到了我《未变异者》的安装路径,一般都在Steam的安装文件夹里头。找到那个“Unturned”的文件夹,然后我就把下载解压出来的文件,一股脑地复制了进去。系统提示有几个文件重名了,问我是否覆盖,我心里一横,直接选了“是,全部覆盖”。当时心里还有点忐忑,万一搞坏了咋办?不过为了能看懂中文,也顾不了那么多了。
文件复制完之后,我深吸一口气,双击了游戏的启动图标。屏幕一黑,然后游戏界面就跳了出来。那一瞬间,我整个人都傻眼了!
进游戏的第一眼,我就看到了菜单界面,赫然都是中文!“开始游戏”、“选项”、“退出游戏”……全部都变成我们能看得懂的字了。当时那个激动,简直是无法形容。我赶紧点进“选项”,看看里面的设置是不是也汉化了,果然,所有的设置项,什么画质,声音,控制按键,也全都清清楚楚地写着中文,一下子就感觉亲切了好多。
然后我迫不及待地开了一局游戏。进入游戏世界,我立马打开背包,平时那些一堆英文的物品描述,现在也全变成中文了!
- 这把手枪叫“奥特米尔”
- 子弹是“7发子弹盒”
- 这个食物叫“罐装牛肉”
- 那瓶水是“纯净水”
我终于可以知道我捡到的每一样东西到底是干啥用的了!再也不会拿着一把好枪,却因为看不懂名字,以为是垃圾而扔掉了。
更让我惊喜的是,游戏里的任务提示也汉化了。以前接到任务,一堆英文,我只能看个大概的图标,然后到处乱跑。现在有了中文提示,我能清楚地知道任务目标是去哪里,要找什么东西,要打什么敌人。整个游戏的流程一下子就顺畅起来了,玩起来也更有目的性,不会再像个无头苍蝇一样瞎转悠。
还有就是地图上的地名、路牌,以及一些场景里的涂鸦、纸条,现在也都能看懂了。这对探索世界非常有帮助,能让我更好地了解游戏背景,发现一些隐藏的彩蛋或者线索。以前玩游戏的时候,很多时候就是麻木地跑图、打怪,根本顾不上这些细节。现在能看懂了,感觉游戏的深度和广度都提升了一大截。
用了汉化补丁之后,我整个游戏的体验简直是质的飞跃。以前玩《未变异者》总觉得玩得磕磕绊绊,有些地方卡壳了就想放弃。完全没有这些顾虑了,玩起来特别顺畅,能完全投入到游戏的乐趣中去。再也不用对着屏幕上的英文单词抓耳挠腮,也不用打开手机翻译软件一个一个地查了。那种畅快的感觉,只有真正经历过的人才能体会。
所以说,如果你也喜欢《未变异者》这款游戏,但是又被英文给劝退了,我真心推荐你去搜一个汉化补丁装上。真的,就这几步简单的操作,能让你的游戏体验直接从“折磨”变成“享受”。告别那些看不懂的英文,好好地享受末日生存的乐趣!