首页 89游戏攻略 正文

手机屏幕自动实时翻译,哪个软件效果最好用?

平时挺喜欢鼓捣手机的,尤其是看点国外的东西,游戏,新闻,偶尔还会去一些小众的国外论坛逛逛。刚开始那会儿,遇到不懂的英文日文啥的,我都是硬着头皮,要么就截图,然后跳到翻译软件里去识别,要么就是一点点复制粘贴。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.icu

你别说,这复制粘贴还算好的,至少文字能提取出来。最麻烦的就是图片上的文字,或者游戏界面那种没法复制的。每次都得截图,然后打开翻译软件,点一下“图片翻译”,再等它识别出来。等个半天,翻译结果出来了,我再切回去看游戏或者网页,那感觉,真是断断续续,一点都不连贯。

有一次我在玩一个日本小众游戏,剧情挺有意思的,但全是日文。我每次看一句,就得“咔嚓”截个图,再切到翻译软件,翻译完再切回来。一小段剧情看下来,我手机里存了几十张截图不说,眼睛都快花了。那时候我就在想,手机屏幕这玩意儿,能不能像电脑上那些翻译插件一样,直接鼠标一划,它就自己翻译了?或者干脆就实时浮在屏幕上,我看着看着它就自己变中文了?

琢磨着有这需求的人肯定不少,我就开始动手动脚,去应用商店里找了。我一搜“屏幕翻译”、“实时翻译”,好家伙,蹦出来一大堆。我当时也没多想,看哪个下载量大点,评分还行的,就先下几个来试试水。

第一轮尝试,那真是跌跌撞撞。

  • 我先下了个A软件。这玩意儿安装完,打开一看,权限要了一大堆,又是悬浮窗,又是辅助功能,又是读取通知,感觉自己的手机都快被它扒光了。咬咬牙给了权限,结果一用,启动慢得像蜗牛,翻译出来的内容也经常是狗屁不通。更要命的是,广告多得跟蝗虫过境似的,翻译没点两下,弹窗就来了,直接给我劝退了。
  • 接着我又试了个B软件。这个看着界面清爽点,广告也少。但它启动翻译的时候,要么是屏幕一闪,然后卡好久才出结果;要么就是翻译出来的东西,把原文字盖得死死的,我想对照着原版看一眼都不行。而且翻译的准确率嘛勉强凑合,比A是强点,但也好不到哪儿去。有时候玩游戏,它把游戏里的图片文字都给当成界面翻译了,导致整个屏幕一片混乱。
  • 再来一个C软件,这个比前面两个稍微好点,起码它不会把整个屏幕都变成翻译结果。它会把翻译结果以一个浮窗的形式展示出来。但问题又来了,这个浮窗经常遮挡住我想要看的内容,而且浮窗的大小不能调,位置也不能随便挪动。我总不能为了看翻译结果,把手机屏幕里的内容都跟着挪来挪去?用起来还是不顺手。

就这么来来回回折腾了几天,我手机里下了好几个类似的软件,试了又卸,卸了又装,搞得手机都快卡死了。我当时真有点灰心丧气,觉得是不是自己要求太高了,这实时屏幕翻译压根就没我想的那么美都是噱头。

不过不撞南墙不回头。 我就想,总不能市场上这么多软件,就没一个能打的?于是我调整了策略,不再只看下载量,开始去一些技术论坛、数码社区里找,看看有没有老哥推荐的“神仙软件”。

还真别说,后来真让我找到了一款。这玩意儿刚开始用的时候,我也没抱太大希望,想着估计也就那样。但一上手,我就觉得它不一样。

它的启动方式就特别顺手。不是那种直接开一个大大的APP,而是在手机屏幕边缘,或者通知栏里,有一个小小的浮窗图标。我需要翻译的时候,就轻轻点一下这个小浮窗,或者用手势划一下,它立刻就能激活屏幕翻译模式。这个过程非常快,几乎没有延迟。

激活之后,屏幕上会有一个半透明的蒙层。你可以在这个蒙层上,用手指轻轻一划,框选出你需要翻译的区域。或者,直接点一下“全屏翻译”,它就能把当前屏幕里所有能识别的文字,都给你翻译出来。而且翻译出来的结果,不是直接覆盖在原文字上,也不是用个大浮窗挡住。它是以一种很智能的方式,要么在原文字旁边生成一个小的翻译文本,要么就直接把翻译结果显示在一个可以拖动、可以调整大小的半透明小窗口里。

最让我感到惊喜的是它的准确率和速度。翻译出来的词句,基本上都通顺,而且很少出现那种生硬的机翻腔。对于图片上的文字,它识别得也特别准。玩游戏的时候,我随手一划,剧情对话立刻就能变成中文,那感觉,简直是质的飞跃!看外国新闻,遇到不懂的专业词汇,划一下,立马就懂了。甚至有时候看到国外的购物网站,商品描述看得云里雾里,一翻译,茅塞顿开。

这个软件设置起来也挺简单的,主要就是给它开通几个基本的权限,比如屏幕录制(用来识别屏幕内容),还有辅助功能(用来实现浮窗和手势操作)。语言设置也清晰明了,原语言和目标语言选好了,基本就不用管了。

用了这个软件之后,我的手机使用体验真是好了不止一点点。以前觉得麻烦的外国内容,现在想看就看,想玩就玩,再也没有那种语言障碍带来的烦躁了。可以说,这个东西彻底改变了我手机上对外语内容的阅读和交互方式,真的太方便了。